A deux ans et demi Elliott fait bien la différence entre les deux langues (allemand et français), même s'il mélange les deux dans une même phrase quand il parle.

Mais au moins je sais qu'il est capable de comprendre quand je lui demande de répéter en Français ce qu'il vient de dire ... en allemand et qu'évidement je n'ai pas compris.

En tout cas j'ai l'impression que depuis qu'il parle plus allemand, il a plus de mal avec certains sons français, comme le ch (il dit cassé et caché de la même manière, à cheval entre les deux, je le soupçonne de faire un ch à l'allemande) et le je (on va jzouer maman ?).

A partir de quand est-ce qu'on consulte un orthophoniste ?